摘要
英语专业学生听力能力的高低直接影响口译的质量。口译教学应针对学生听力方面的问题,注重高级听力能力的训练,将精听、泛听相结合,并通过大量阅读、扩大词汇量,丰富背景知识,培养广泛的兴趣,达到大幅度提高听力水平的目的。
The standard of listening ability can directly affect the quality of interpretation. The teaching of interpretation should pay attention to the training of advanced listening, combine intensive listening with extensive listening, enlarge their vocabulary, entich their background knowledge by means of reading widely and cultivate their interest to improve their listening ability.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005年第2期74-75,共2页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词
口译
听力训练
方法
技巧
interpretation
listening training
method
skill