期刊文献+

中式英语与中国英语 被引量:4

Chinglish & China English
下载PDF
导出
摘要 由于英、汉语的文化差异,中国英语学者在日常交际、写作和翻译中常出现一种不规范英语。西方人称之为“中式英语”,而中国英语属于规范英语,它用来描述中国特有的社会、文化、自然、风土人情等,对丰富英语内涵、介绍中国文化等有着积极作用。 Due to the differences between Chinese and English and their respective cultures,an abnormal English arises in daily communication,English writing and translation,which is called 'Chinglish' by Western people.China English,however,is a standard English.It plays a very important role in describing the particular features of society,culture,nature and custom of China.
作者 阮玉慧
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2005年第5期93-95,107,共4页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 中式英语 中国英语 文化差异 Chinglish China English cultural difference
  • 相关文献

参考文献3

  • 1陈宏薇 等.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 2[3]宋天锡.英汉互译使用教程[M].北京:国防工业出版社,2001.
  • 3[7]Joan Pinkham. The Translator's Guide to Chinglish[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2003.

共引文献12

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部