摘要
从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。
This paper makes a detailed comparison of theme in basic sentence patterns between Chinese and English from the perspective of discourse analysis, and it also discusses the problem of theme translation.
出处
《重庆文理学院学报(社会科学版)》
2002年第4期76-80,共5页
Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)
关键词
主位结构
英汉基本句类
对比
翻译
theme
basic sentence patterns
comparison
translation