期刊文献+

大学生英译汉主要问题分析及翻译教学改革 被引量:1

Analyses on Students' Major Problems in English-Chinese Translation and Its Reform
下载PDF
导出
摘要 从对非英语专业大学生毕业设计 (论文 )中的英文资料翻译的调查情况来看 ,大学生在英译汉中主要存在两个问题 :理解过程中不能准确把握词义 ;表达时逐字翻译现象严重。首先 ,针对这两个问题 ,探讨了其根源所在 ;而后 ,对翻译教学中存在的问题提出了一些改革建议。 A survey of the translations by graduates in their graduation designs/theses indicates that the graduates have two major problems in their translations, one being the inability to decode the meaning of words and the other the word for word translation. In view of the problems therein the paper analyzes the underlying reasons and presents some suggestions for reforming translation teaching.
出处 《中北大学学报(社会科学版)》 2001年第2期45-47,共3页 Journal of North University of China:Social Science Edition
关键词 大学英语 理解 表达 翻译教学 college English comprehension expression translation teaching
  • 相关文献

参考文献3

  • 1黄忠廉,刘丽芬.翻译:CET-4不可或缺的题型[J].外语界,1996(1):30-32. 被引量:38
  • 2庞建荣.如何将翻译教学溶入到大学英语教学中[J].中国人民大学学报,1998,(增刊):123-128.
  • 3[3]杨惠中等.大学核心英语(读写教程修订版)[M].北京:高等教育出版社,1991.

共引文献37

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部