摘要
从对非英语专业大学生毕业设计 (论文 )中的英文资料翻译的调查情况来看 ,大学生在英译汉中主要存在两个问题 :理解过程中不能准确把握词义 ;表达时逐字翻译现象严重。首先 ,针对这两个问题 ,探讨了其根源所在 ;而后 ,对翻译教学中存在的问题提出了一些改革建议。
A survey of the translations by graduates in their graduation designs/theses indicates that the graduates have two major problems in their translations, one being the inability to decode the meaning of words and the other the word for word translation. In view of the problems therein the paper analyzes the underlying reasons and presents some suggestions for reforming translation teaching.
出处
《中北大学学报(社会科学版)》
2001年第2期45-47,共3页
Journal of North University of China:Social Science Edition
关键词
大学英语
理解
表达
翻译教学
college English
comprehension
expression
translation teaching