摘要
首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义;接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对比分析中导出了汉英变换规则;从现有的机器翻译系统所暴露的问题中,说明原型句蜕变换对提高机器翻译质量的必要性和可行性;最后是对本文的结论和说明.
The outline of MT thought based on HNC is introduced in this paper. Then FDS (Formal Degraded Sentence) is defined and discussed according to Hierarchical Network of Concepts (HNC). Finally Some rules for processing FDS are conduced from the different modes to express FDS in Chinese and English respectively, and some tests of these rules in the current MT systems and artificial statistical analysis in large-scale real-text have been taken to manifest the importance of FDS processing.
出处
《装甲兵工程学院学报》
2003年第3期7-13,共7页
Journal of Academy of Armored Force Engineering
基金
国家973项目(编号G1998030506)
中国科学院知识创新项目
关键词
机器翻译
HNC
句类
原型句蜕
语义块构成变换
machine translation (MT)
sentence category
formal degraded sentence (FDS)
semantic chunk transformation
Hierarchical Network of Concepts (HNC)