期刊文献+

诗歌翻译中的文化传播美学观阐释 被引量:3

An Interpretation to Cultural Communication Aesthetics in Poetry Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是一种跨文化的信息传播,而诗歌翻译则是情感、美学信息的跨文化传播。由于中西文化审美差异必然阻碍两个人群相同审美体验的产生,并进而影响译介传播效果,因此,在诗歌翻译的审美传达中,文化传播美学具有不容忽视的指引作用。 Translation,in essence,is trans-cultural information communication,and poetry translation is the trans-cultural communication of affective and aesthetic information.Aesthetic differences between Chinese and western cultures certainly hinder the same aesthetic experiences of the two peoples,and further,influence the communicative effects of translation and introduction.Thus,cultural communication aesthetics plays a noticeable guiding role in aesthetic poetry translation.
作者 王芳
出处 《吉首大学学报(社会科学版)》 北大核心 2009年第5期115-118,共4页 Journal of Jishou University(Social Sciences)
基金 湖南省哲学社会科学成果评审委员会立项课题(0806053B)
关键词 诗歌 翻译 文化传播美学 poetry translation cultural communication aesthetics
  • 相关文献

同被引文献30

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部