期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉颜色词的翻译与文化内涵
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
不同的民族具有不同的生活环境、文化心理、审美情趣以及价值取向,因此人们对颜色词会产生不同的联想。本文从颜色词的文化内涵角度,对英汉颜色词的翻译进行了归纳,阐述了在不同情况下英汉颜色词翻译的处理方法。
作者
杨美化
机构地区
吉林大学珠海学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2009年第4期40-41,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
英语
汉语
颜色词
翻译
文化内涵
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
195
同被引文献
22
引证文献
5
二级引证文献
8
参考文献
3
1
彭秋荣.
英汉颜色词的文化内涵及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):30-33.
被引量:58
2
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
3
(汉)许慎撰(宋)徐铉校定说文解字[M].
共引文献
195
1
谭海霞.
浅析中式菜肴名称翻译中的不可译性[J]
.校园英语,2020(49):255-256.
2
胡俊柳.
语料库语言学视角下《红楼梦》译本中的颜色词汉英翻译研究[J]
.汉字文化,2024(15):166-168.
3
常润芳.
解读英汉习语 注意文化差异[J]
.中国成人教育,2007(18):179-180.
被引量:1
4
韩慈红.
国俗词语的英汉互译[J]
.洛阳工业高等专科学校学报,2002,12(1):51-52.
5
金晶爱.
英汉词汇内涵中的文化差异[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2002,28(6):83-84.
被引量:1
6
林桂敏.
浅议中英色彩文化与语义差异[J]
.时代文学,2009(14):91-92.
被引量:1
7
段新苗,叶朝成.
英汉文化中的“五颜六色”[J]
.文教资料,2008(18):68-70.
8
刘茵.
红色与金黄——从《双城记》中颜色的象征意义看中英颜色文化异同[J]
.时代文学,2008(22):69-71.
被引量:6
9
许鹏.
文化与翻译——金昌绪《春怨》中“辽西”译文的比较研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2008,7(3):63-65.
被引量:2
10
蔡荣寿,全艳芳.
中英文化差异及习语翻译[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2004,26(z2):206-208.
被引量:8
同被引文献
22
1
彭秋荣.
英汉颜色词的文化内涵及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):30-33.
被引量:58
2
徐可红.
颜色词“红”“白”英汉风俗及现状[J]
.安徽文学(下半月),2009(10):338-338.
被引量:2
3
王敏.
浅谈英汉颜色词的文化内涵[J]
.达州职业技术学院学报,2008(Z2):20-22.
被引量:2
4
田野.
论《红楼梦》中颜色词的翻译[J]
.重庆交通学院学报(社会科学版),2004,4(3):105-108.
被引量:11
5
罗文翠.
颜色词之文化内涵的汉英对比研究[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2003,5(1):104-107.
被引量:4
6
陈莹.
英汉颜色词比较与互译探析[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(8):82-84.
被引量:5
7
张培基.英语声色词与翻译[M].北京:商务印书馆,1979.
8
江广华.英汉颜色词的文化信息比较与翻译[J].山西大学学报,2007(6):106-108.
9
姬昆生.汉英颜色词文化内涵对比探析[J].吉林省教育学院学报,2012(3):20-22.
10
刘晓群.
浅议杨宪益《红楼梦》译本中服饰颜色词的翻译[J]
.科技信息,2007(31):253-254.
被引量:5
引证文献
5
1
关丽芳.
浅析英汉颜色词的文化内涵[J]
.考试周刊,2010(40):45-45.
被引量:1
2
汪小祥.
论《红楼梦》颜色词翻译[J]
.外国语言文学,2010,27(3):185-190.
被引量:5
3
胡凌海.
汉英颜色词内涵对比与翻译[J]
.忻州师范学院学报,2012,28(6):50-52.
4
刘明月.
英语颜色词的表情功能差异与翻译[J]
.黑龙江科学,2014,5(8):136-136.
被引量:2
5
张翠凤,刘柳,曹瑛.
英汉颜色词的内涵比较及翻译技巧[J]
.武汉电力职业技术学院学报,2018(3):15-17.
二级引证文献
8
1
文军,任艳.
国内《红楼梦》英译研究回眸(1979—2010)[J]
.中国外语,2012,9(1):84-93.
被引量:26
2
薛亚红,杨忠.
颜色词与颜色词理论[J]
.外国问题研究,2013(1):75-81.
被引量:6
3
吴旻昊.
论《红楼梦》中的饮食文化与翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(8):191-193.
被引量:2
4
李丹.
中西文化差异下的颜色词翻译[J]
.海外英语,2018(6):132-133.
被引量:3
5
黄艺.
浅析英汉互译中的颜色词译法[J]
.读书文摘(中),2018,0(2):142-142.
6
杨菲,李凤萍.
目的论视角下服饰颜色词的英译研究——以《红楼梦》中贾宝玉的服饰颜色词为例[J]
.戏剧之家,2018(32):207-209.
被引量:1
7
亓子文.
语料库框架下《红楼梦》中"红"字的翻译策略分析——以杨宪益和霍克斯英译本为例[J]
.海外英语,2020,0(5):130-131.
被引量:3
8
张翠凤,刘柳,曹瑛.
英汉颜色词的内涵比较及翻译技巧[J]
.武汉电力职业技术学院学报,2018(3):15-17.
1
李茂林.
从颜色词的翻译谈翻译标准的解释力[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2006,8(1):127-129.
2
王玉平.
论英汉颜色词翻译的不同[J]
.山西广播电视大学学报,2004,9(5):62-64.
被引量:5
3
谭颖,马蕾.
汉英文化差异下的颜色词翻译[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2008,18(2):108-109.
4
秦礼君.
依不同情况日译“请吃吧!”[J]
.日语知识,2000(3):34-35.
5
崔俊学.
从认知角度诠释定语从句汉译的探析[J]
.中国科教创新导刊,2008(31):28-28.
6
朱小平.
浅议汉英颜色词的翻译[J]
.广西社会科学,2003(12):129-131.
被引量:8
7
舒黎丽.
中英语颜色词的文化内涵及其翻译[J]
.读写算(教育教学研究),2011(26):171-172.
被引量:1
8
汪继敏.
例证的类型[J]
.科技信息,2010(5):193-193.
9
任梅.
母语迁移:外语学习中不可避免的影响[J]
.新西部(理论版),2009(7):241-242.
被引量:2
10
张帆.
汉语颜色词英译中的误译现象分析[J]
.周口师范学院学报,2013,30(4):67-69.
被引量:2
牡丹江教育学院学报
2009年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部