摘要
在《小说界》为我所用的传播策略中,作为期刊转型的有力武器,留学生文学在"可读性、世界性和新闻性"的视野中得到了整体凸显;它亦作为文学上海的重要表征被整合进入了海派文学传统之中,获得了继续发展的空间。但《小说界》对其定位也有随意含混的一面,与学术话语保持了一定距离,未能形成有关"留学生文学"的理性认知与整体观感。正是媒介话语在有序与无序间的张力关系,为考察文学存在的复杂流变提供了可能,《小说界》为留学生文学的研究保存了鲜活的文学现场。
Along with the circulation of the literary periodical The World of Fiction,overseas Chinese students literature,as a powerful device in the transition of periodicals,is in the spotlight within the ken of "readability,universality and sensationalism." Moreover,it is synthesized as an important token of "Shanghai literature" into the overseas literary tradition and achieves further development.But its orientation given by the periodical is somehow obscure and distanced from academic discourse,which determine...
出处
《华文文学》
2009年第6期69-75,77,共8页
Literatures in Chinese
关键词
留学生文学
《小说界》
文学现场
媒介话语
overseas Chinese students literature
The World of Fiction
the locale of literature
medium discourse