期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试谈《水浒传》中称谓的使用及其翻译
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从社会、文化、语言、历史及其传统等角度出发 ,对《水浒传》中的各种称谓的使用情况作一些初步的归纳和分析 ,并且试图通过一些较为典型的一些例证对称谓的汉英翻译问题进行一点探讨。
作者
路东平
机构地区
兰州大学外国语学院
出处
《社科纵横》
2003年第1期79-81,共3页
Social Sciences Review
关键词
<水浒传>
称谓
使用
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
25
同被引文献
47
引证文献
5
二级引证文献
18
参考文献
1
1
王秉钦.
《文化翻译学》[J]
.中国俄语教学,1998(4):41-41.
被引量:26
共引文献
25
1
章陶,周发忠.
翻译对文化背景知识的依赖[J]
.科技资讯,2007,5(9).
2
阮宏伟.
浅谈加强企业内部控制制度[J]
.科技经济市场,2007(5):91-92.
3
金明.
英汉诗歌翻译中的文化因素[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2001,3(S1):86-90.
被引量:9
4
戴卫平,徐星.
美国英语词汇与美利坚文化[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2001,15(S1):150-153.
被引量:3
5
姚亮生.
谈文化学的翻译观[J]
.南京师大学报(社会科学版),1999(2):101-105.
被引量:2
6
李开荣.
试论文物名称英译文化信息的处理[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):10-13.
被引量:56
7
杨泽民.
英汉习语翻译的基本模式[J]
.甘肃高师学报,2003,8(6):87-89.
被引量:2
8
赵秀明.
中国翻译理论研究的可贵探索——读沈苏儒近著《论“信达雅”——严复翻译理论研究》[J]
.外国语,2000,23(2):72-75.
被引量:1
9
李开荣.
英汉双语词典等值释义的感知和取向视角[J]
.辞书研究,2001(6):52-58.
被引量:2
10
商继承.
英语翻译中的文化翻译[J]
.泰州职业技术学院学报,2004,4(5):36-39.
被引量:3
同被引文献
47
1
张彩凤.
从沙博里《水浒传》英译本看文学风格的可译性(英文)[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(S1):62-64.
被引量:1
2
白鹤,赵澍.
浅析中外名著文体的不可译性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2004(2):123-124.
被引量:1
3
邢若枫,李超.
试论《水浒》中对偶句的翻译[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2004,2(4):91-92.
被引量:2
4
王丽娜.
《水浒传》在国外[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),1983,10(1):118-127.
被引量:6
5
李林波.
对赛珍珠《水浒传》译本文化意义的再思[J]
.四川外语学院学报,2004,20(6):115-119.
被引量:26
6
李林波.
差异,对翻译意味着什么?[J]
.解放军外国语学院学报,2004,27(6):64-68.
被引量:11
7
王克友,任东升.
叙述方式的转换与小说翻译效果——以《水浒传》第47回三个译文为例[J]
.外语教学,2005,26(4):77-80.
被引量:13
8
卢艳春.
语用学与翻译——《水浒传》中粗俗俚语的翻译之管见[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2005,7(03A):132-135.
被引量:8
9
李晶.
翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析[J]
.外语与外语教学,2006(1):46-49.
被引量:46
10
李军,王福英.
文学翻译的文化误读——对S.Shapiro的英译本《水浒》的分析(英文)[J]
.语文学刊(高等教育版),2006(4):46-48.
被引量:1
引证文献
5
1
文军,罗张.
国内《水浒传》英译研究三十年[J]
.民族翻译,2011(1):39-45.
被引量:10
2
许燕.
二十年来的《水浒传》英译研究[J]
.山东外语教学,2008,29(2):87-91.
被引量:11
3
姜勇.
等效理论与《水浒传》中单数自指语的翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(5):105-107.
4
都焕梅.
浅谈《水浒传》中称谓的翻译[J]
.内蒙古煤炭经济,2010(1):25-27.
5
陈诚,涂育珍.
1983—2013年《水浒传》英译研究综述[J]
.东华理工大学学报(社会科学版),2014,33(4):341-344.
二级引证文献
18
1
朱玉敏.
对《水浒传》三译本的系统功能语法分析[J]
.作家,2011(4):158-159.
2
文军,罗张.
国内《水浒传》英译研究三十年[J]
.民族翻译,2011(1):39-45.
被引量:10
3
钟再强.
试析赛珍珠英译《水浒传》研究史上的几次重要评价[J]
.外语与外语教学,2008(12):49-51.
被引量:10
4
唐艳芳.
关于近年赛译《水浒传》研究的反思[J]
.外语研究,2009,26(2):77-81.
被引量:5
5
刘锋,傅桂荣,任晓霏.
《水浒传》英译本语篇功能对比分析[J]
.西安外国语大学学报,2015,23(1):120-124.
被引量:2
6
鲁硕.
赛珍珠《水浒传》英译本译者主体性探析[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2015,37(2):178-182.
被引量:4
7
汤金霞,梅阳春,黄文.
《水浒传》英译研究:成绩、问题与对策[J]
.南京师大学报(社会科学版),2015(3):119-125.
被引量:9
8
潘莹,禹一奇.
从目的论角度看《水浒传》中女性人物形象的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(8):6-7.
被引量:1
9
周鹏飞.
近年来对《水浒传》沙博理译本的翻译研究综述[J]
.才智,2013(28):248-249.
被引量:2
10
赵晨辉,周萍.
赛珍珠与沙博里《水浒传》翻译比较[J]
.江苏理工学院学报,2016,22(1):15-19.
被引量:3
1
刘碧涛.
《水浒传》中的“些”族词研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2002,15(5):8-10.
2
余小叶.
《水浒传》词语选释[J]
.文学界(理论版),2012(10):191-192.
3
张宇萍.
《水浒传》的比较句[J]
.智富时代,2016,0(9X):218-218.
4
吕朋林.
《水浒传》中约数的称法[J]
.古籍整理研究学刊,2001(6):44-47.
被引量:4
5
周崇谦.
《水浒传》的被动句[J]
.张家口职业技术学院学报,2003,16(3):27-38.
被引量:1
6
杨华.
赛珍珠《水浒传》译文简评[J]
.商情,2013(49):359-359.
社科纵横
2003年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部