摘要
语言是文化的载体 ,交流的工具。每一个民族都有其特定的历史和社会形式 ,那么它也就有其特殊的文化。由于存在文化差异 ,文化交流便显得重要而且必要。而翻译是促进文化交流的重要手段之一 ,因此在对包含文化意义的词汇的翻译中 ,译者应采用灵活的翻译处理方法 ,尽可能保证译文在译入语语境中完成其预期功能。本文主要从四种方法 (直译法、直译加补充信息法、意译法、套用译法 )
出处
《福建教育学院学报》
2003年第1期50-51,共2页
Journal of Fujian Institute of Education