期刊文献+

名著重译浅读 被引量:2

An Elementary Understanding of Retranslating Masterpieces
下载PDF
导出
摘要 当前世界名著重译现象的出现有其历史的必然性,也有现实的必要性。是理解作品的不同时代风格之必然;是个性化创造性活动之结果;重译本同样具有存在的价值和合理性。 Retranslating the world' s masterpieces meets the requirements of both history and reality. It is also the inevitable result of appreciating the works' styles of the different times and of individualizing the creative activities . Therefore, retranslated versions have their own value and rationality of existence as well.
作者 谭小平
出处 《台州学院学报》 2003年第2期36-38,共3页 Journal of Taizhou University
关键词 名著 重译 个性化 解释学 接受美学 masterpiece retranslate individualize paraphrase
  • 相关文献

参考文献1

共引文献12

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部