摘要
语言与文化互相关联,语言是文化的载体,因此不同的语言反映着不同的文化。译者所从事的不仅是语言上的转换,更应是文化信息的传递。译者应分析词语概念意义与社会文化意义的相同性及相异性,理解和处理好翻译中的文化因素。
Language and culture are mutually related,language is the carrier of culture, different language reflects the different culture. Translators go in for not merely the transformation of the language, but the transmission of the cultural message.Therefore translators must take cultural factor into consideration.This paper puts forward the lingual social cultural meaning and expound the disposal of the cultural factor.
出处
《长沙理工大学学报(自然科学版)》
CAS
2003年第3期74-76,共3页
Journal of Changsha University of Science and Technology:Natural Science