摘要
简要分析了同一个人或事物进行不同性质比较时最基本的二种句式:as A as B 和 more A than B,并提出了它们基本的汉译方法。
When different properties of the same person or the same thing are compared, the two basic sentence patterns 'as A as B' and 'more A than B' are generally used. An analysis on them is made and basic ways to translate them into Chinese are put forward.
出处
《长江工程职业技术学院学报》
CAS
2003年第3期50-51,共2页
Journal of Changjiang Institute of Technology
关键词
同一主语
性质
比较
英译汉
the same subject
property
comparison
translation from English into Chinese