期刊文献+

英语比较级中不同性质的比较及汉译

Comparison of Different Properties of the Same Subject in English Comparative Degree and Their Translation into Chinese
下载PDF
导出
摘要 简要分析了同一个人或事物进行不同性质比较时最基本的二种句式:as A as B 和 more A than B,并提出了它们基本的汉译方法。 When different properties of the same person or the same thing are compared, the two basic sentence patterns 'as A as B' and 'more A than B' are generally used. An analysis on them is made and basic ways to translate them into Chinese are put forward.
作者 范思学
出处 《长江工程职业技术学院学报》 CAS 2003年第3期50-51,共2页 Journal of Changjiang Institute of Technology
关键词 同一主语 性质 比较 英译汉 the same subject property comparison translation from English into Chinese
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部