摘要
文章以“想”这一汉语常用词为例 ,从它所处的不同上下文 ,所表达的不同感情色彩 。
To choose words appropriately plays an important role in translating. Exampled by “think” —— a frequently used word in Chinese, this thesis shows that how a good translation can be done by studying its different context, usage etc.
出处
《闽江学院学报》
2001年第3期76-78,共3页
Journal of Minjiang University
关键词
正确选词
上下文
惯用法
To choose words appropriately
Context
Usage