期刊文献+

涉外商务翻译点滴

Thoughts on Translation of Foreign Business Affairs
下载PDF
导出
摘要 翻译的内容和形式总是随着主体的要求有着不同的变化。行业的特殊性,使得涉外商务的翻译具有自身的特点和要求。因为内容涉及到交往双方的利益,所以翻译工作应当严谨求实。 The content and form of translation is always changing according to the requirements of objects.Specific characteristics bring the translation of foreign business affairs with its own traits.Because it concerns the bilateral benefits,the translation should be careful and cautious.
作者 吴舒
出处 《闽江学院学报》 2001年第4期88-91,共4页 Journal of Minjiang University
关键词 外贸 函件 合同 条款 Foreign trade Correspondence contract provision
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部