期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
以等值理论漫谈英汉动物习语翻译中的文化差异
被引量:
5
原文传递
导出
摘要
一、等值理论概述及其在翻译中的应用翻译等值理论(Translation Equivalence)是翻译理论中重要的核心概念之一,它要求源语言和目标语言的值相等,译文不仅要求在语言形式上对等,而且要能够再现原文的意义、精神、风格,使翻译真正成为思想感情和文化信息的换容器。因而,译者需要根据原文的语言特点,兼顾到译文读者的阅读习惯,将语言形式与语言风格的对等灵活地结合起来进行翻译,最大限度地体现原文的意图。
作者
丁迎
机构地区
宁波理工学院外国语学院
出处
《科技英语学习》
2007年第5期61-63,共3页
关键词
等值理论
习语翻译
动物习语
文化差异
分类号
H314 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
20
引证文献
5
二级引证文献
6
同被引文献
20
1
曹敏祥.
谈等值翻译[J]
.中国翻译,1998(2):24-26.
被引量:66
2
袁芳,王惠洁.
中西文化的差异与习语翻译[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2002,19(S2):31-34.
被引量:2
3
华莉.
对翻译等值理论的再思考[J]
.四川外语学院学报,2000,16(4):77-81.
被引量:10
4
任秀,张治安.
翻译等值理论在英汉互译中的应用[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2005,22(1):49-51.
被引量:3
5
石延芳.
功能对等理论与汉语习语的英译[J]
.国际关系学院学报,2003(3):44-47.
被引量:8
6
Chitra,F.Idioms and Idiomaticity[M].Shanghai:ShanghaiForeign Language Education Press,2000.
7
华先发,邵毅.新编大学英语教程[M].上海:上海外语教育出版社,2010.
8
Nida,E.A,&J de Waard.From One Language to Another:Func-tional Equivalence in Bible Translating[]..1986
9
Catford,John C.A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics [M].London: Oxford University Press,1965.
10
Jakobson, Roman. On linguistic Aspects of Translation, Cambridge, MA: Harvard University Press, 1959.
引证文献
5
1
黄律环.
英汉习语的文化差异及翻译等值探究[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究),2008,9(2):98-99.
被引量:3
2
苏小河,蒋满英,李清娇.
英汉习语的文化差异及翻译等值探究[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(9):58-59.
被引量:2
3
于志明.
从英汉文化差异看习语的等值翻译[J]
.淮北职业技术学院学报,2009,8(4):78-80.
被引量:2
4
王晶波.
浅谈英语习语的文化差异与翻译[J]
.商业经济,2012(15):128-129.
5
贺义辉,陈新宇.
论文化差异与翻译等值——以汉英文化差异为例[J]
.泸州职业技术学院学报,2015(1):77-80.
被引量:1
二级引证文献
6
1
陈逸.
英汉互译中的中西宗教文化差异[J]
.中文信息,2013(11).
2
于志明.
从英汉文化差异看习语的等值翻译[J]
.淮北职业技术学院学报,2009,8(4):78-80.
被引量:2
3
刘敏.
论文化差异与英汉习语翻译[J]
.商情,2011(35):91-91.
4
吕少勤.
基于文化差异的角度对于英汉习语的翻译研究[J]
.文学教育(中),2013(9):88-88.
5
郭攀霞.
中日文化差异与日汉翻译等值探析[J]
.高教学刊,2016,2(12):9-10.
被引量:1
6
张笛.
“归化”与“异化”在翻译实践中的运用[J]
.西部皮革,2016,38(20):190-190.
1
续延红,马骁骁.
CULTURAL DIFFERENCES AND TRANSLATION EQUIVALENCE[J]
.晋中师范高等专科学校学报,2002,19(1):37-38.
被引量:1
2
王志军,肖建安.
形式主义与功能主义研究的相容性[J]
.山东外语教学,2001,22(1):6-9.
被引量:3
3
陈雯.
Translation equivalence of metaphorical phrases[J]
.科技信息,2009(11):175-176.
4
张源中.
语言形式与语言习得[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(4):94-96.
被引量:4
5
周志民.
系统功能语法对外语教学的启示[J]
.中国校外教育,2009(3):96-96.
被引量:1
6
Jiang Yimin,Liu Cuilan.
On Translation Equivalence[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2003,12(1):74-77.
7
陈延潼.
外语学习中语言与文化的关系[J]
.郑州牧业工程高等专科学校学报,2006,26(2):68-69.
8
张政道.
翻译等值理论及其应用[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):130-130.
被引量:1
9
刘磊.
语言学研究中形式主义与功能主义融合的可能性与必然性[J]
.山西高等学校社会科学学报,2009,21(11):29-32.
被引量:1
10
桑思民.
翻译等值与文化差异[J]
.外语与外语教学,1992(6):39-43.
被引量:2
科技英语学习
2007年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部