英语成语Darby and Joan探源
-
1田传茂.英语成语Darby and Joan探源[J].疯狂英语(教师版),2008,0(1):134-135. 被引量:1
-
2李梦芸.避免中式英语——“代词与先行词”在翻译实例中的体现(英文)[J].海外英语,2013(21):163-164.
-
3滕宇晴.生态翻译学对文学作品归化翻译策略的解释力——以Joan Haste的两个中译本为例[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(20):47-49.
-
4Xiaocong He.A Masterpiece of Literary Journalism: Joan Didion's Slouching towards Bethlehem[J].Sino-US English Teaching,2006,3(2):71-74.
-
5李梦芸.避免中式英语——“名词肿胀症”在翻译实例中的体现(英文)[J].海外英语,2013(13):129-130.
-
6刘银燕.中式英语,你在使用吗?——《中式英语之鉴》评介[J].外语教学,2002,23(5):94-96. 被引量:16
-
7王凯.二语习得学术文本的汉译研究[J].青年与社会,2013(9):230-231.
-
8张传彪.“名词肿胀症”与英语“名动转用”[J].湖州师范学院学报,2005,27(6):35-39.
-
9Joan Bybee,李计伟.《语言、使用与认知》介绍[J].当代语言学,2013,15(4):496-499. 被引量:1
-
10Martha Stewart.如果我们一生只能拥有10样东西?(英文)[J].海外英语,2007(9):27-27.
;