期刊文献+

汉译小句的生命气息考察——以叹词well的汉译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英语叹词蕴涵着丰富多彩的生命气息,汉译时呈现为两种状态:或延续或缺失。继生存状态陈述之后,本文分析了生命气息的四种功能类型,并提出了基于生命气息的流向和主体所采用的四种汉译模式:应答式、招呼式、感叹式和表情式。
作者 王玉红
出处 《汉语学报》 CSSCI 2011年第1期86-94,共9页 Chinese Linguistics
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

  • 1Blakemore, D. The organization of discourse[A]. E J. Newmeyer. Linguistics: The Cambridge University Press[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. VoI.IV: 229-250.
  • 2Blakemore, D. Are apposition markers discourse markers[J]. Journal of Linguistics, 1996, (32):325-347.
  • 3Blass, R. Relevance Relations in Discourse: A Study with Special Reference to Sissala[C].Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
  • 4Brown, P. & S, Levinson. Universals in language usage: politeness phenomena[A], Ester N. Goody.Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. 56-289.
  • 5Fraser, Bruce. Conversational mitigation[J]. Journal of Pragmatics, 1980, (4): 341-350.
  • 6Jucker, Andreas H. The discourse marker Well: A relevant-theoretical account[J]. Journal of Pragmatics, 1993, (19): 435-452.
  • 7Lakoff, R. Questionable answers and answerable questions[A]. B. B. Kachru, et al. Issues in Linguistics[C]. Urbana, IL: University of Illinois Press, 1973. 453-467.
  • 8Leech, G. Principles of Pragmatics[M]. London:Longnum, 1983.
  • 9Levinson, S. Pragmatics[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 1983.
  • 10Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language[C]. London: Longman, 1985.

共引文献309

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部