摘要
本文从女性主义的翻译理论观出发,探讨了女性主义与翻译的渊源、对翻译的影响及其作用。作者从翻译与女性的隐喻、翻译与译者的身份判定、身体翻译以及翻译作为女性和他者的象征等几个方面分析和揭示了翻译与女性的关系。作者认为,从女性主义的角度考量翻译中的作者、文本、译者和读者将给翻译研究带来全新的启迪。在后现代、后殖民多元文化语境下,女性、差异性以及他者性将为重建译者主体性提供无限的可能性。
This paper aims to analyze and explore the relationships between feminism and translation studies. It argues that the feminist point of view will throw new light on translation studies ?Feminism together with women, differences and otherness will provide unprecedented opportunities for reconstructing the translator's subjectivity in the contexts of post modernism and post colonialism.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2004年第4期3-9,共7页
Chinese Translators Journal
关键词
女性主义
翻译研究
话语
隐喻
身份
feminism
translation studies
discourse
metaphor
identity