期刊文献+

古代译场制度的内在机制与现实意义 被引量:1

The inner mechanism and real significance of ancient translation field system
原文传递
导出
摘要 中国历时千年的佛经翻译过程中,发展形成了一种特殊的翻译组织形式——译场合作翻译。这种立体化翻译合作方式组织严谨,分工细致,规范化的组织和科学的翻译程序极大提高并保证了古代佛经典籍的翻译质量,对于网络时代背景下的翻译项目管理有着很强的借鉴意义。本文通过解读古代译场制度内在机制,分析阐释其现实意义,提出现代翻译合作形式改良的新思路,认为当下翻译市场急需建立以学术规范为价值指向的"译场"式翻译制度。 Through thousands of years of the translation of Buddhist scriptures which has formed a special organization form--cooperative translation.This three-dimensional translation cooperation organization is rigorous,meticulous division of labor,standardized organizations and scientific translation program greatly improve and ensure the translation quality of ancient Buddhist scriptures,has very strong significance for translation project management under the network background.This paper through the interpretation of internal mechanism of ancient translation system,to analyze and interpret its reality meaning,put forward new ideas of modern translation cooperation form modification,thinks that the current translation market needs establish translation system taking the academic norms as the value orientation.
作者 蒋阳建
出处 《佳木斯教育学院学报》 2011年第7期233-234,共2页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 译场 合作翻译 翻译项目 translation field cooperative translation translation project
  • 相关文献

同被引文献17

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部