期刊文献+

基于跨文化交际学的角度谈英汉语用失误的比较

Based on the perspective of intercultural communication,Talk about the fault of comparison the English with Chinese
原文传递
导出
摘要 翻译是跨文化交际的桥梁,本文在对中西方的文化差异进行分析的基础上,从翻译的视角,对基于跨文化交际学的英汉语用失误原因与策略进行了探讨。 Translation is the bridge cross-cultural communication,this article on the cultural differences between Chinese and Western analysis,based on the perspective from the translation,based on cross-cultural communication in English and Chinese Pragmatic Failures and strategies were discussed.
作者 蔡立颖
出处 《佳木斯教育学院学报》 2010年第2期56-57,66,共3页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 跨文化交际 语用失误 异化策略 cross-cultural communication pragmatic failure alienation strategy
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1[1]Levison,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:CUP,1983.
  • 2[2]Nida,E.A.Touard a Science of Translaion[M].Leidon:E.J.Brill,1964.
  • 3[3]Searle,J.Speech Acts[M].Cambridge:CUP,1969.
  • 4[4]Wolfson,N.Sociolinguistics and TESOL:Perspectives[C].Newbury House Publishers,1989.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部