摘要
本文作者多年进行的佛经故事传译与中国民间故事演变研究这个课题,已经陆续发表了关于《经律异相》、《生经》、《六度集经》、《贤愚经》、《杂宝藏经》等多部佛经故事的论文。这里以《百喻经》为代表的譬喻经系列中的著名故事,如"猫装圣人"、"雁衔龟"、"展转相杀"、"乡民照镜"、"夫妻打赌不语"等篇和中国同型故事进行比较解析,探讨了它们蜕化为中国民族民间故事的有趣过程及譬喻经故事的构成特色。
Through the program 'Buddhist Story Interpretation and Chinese Folktale Evolution' studied by the author for years, he has published several papers related to some Buddhist stories, such as Jing Lu Xiang Yu《经律异相》, Sheng Jing《生经》, Liu Du Ji Jing《六度集经》, Xian Yu Jing《贤愚经》, Za Bao Cang Jing《杂宝藏经》.This paper makes a comparison between the popular stories of Bai Yu Jing (《百喻经》) which characterizes the parables book series, such as Cat Pretends Sage ('猫装圣人'), A Wild Goose Carries a Turtle in its Bill('雁衔龟'), Treasures and Murders('展转相杀'), Villagers Look in Mirrors('乡民照镜'), Husband and Wife Makes a Bet on Not Speaking('夫妻打赌不语'), and the homotype stories of China, and explores the interesting process during which the books were transformed into Chinese ethnic folktales, and the composition characteristics of parables books stories.
出处
《文化遗产》
CSSCI
2010年第3期91-102,158,共13页
Cultural Heritage
基金
国家社科基金项目“佛经故事传译与中国民间故事演变”(项目编号:03BZW057)成果之一