期刊文献+

论思维模式差异视角下的文化调解人 被引量:1

The Culture Mediator from the Perspective of Different Thinking Patterns
下载PDF
导出
摘要 跨文化交际翻译对加快中国文化的对外传播,提升其在世界文化之林的地位和影响具有重要的桥接作用。在跨文化交际翻译中,作为文化调解人的译者应牢牢把握思维模式差异性对民族语言差异性的重要影响及决定作用,熟谙语言表达方式的不同是思维模式差异在语言上的具体体现。为了切实履行好文化调解人的固有职责,译者应该对汉民族思维模式影响下的一些特殊汉语表达方式进行深入剖析,并合理运用恰当的翻译策略。使译文能够真正地被异域文化接受,将"排异反应"降到最低值。这势必会给中国文化的对外传播注入新的活力,促进跨文化交际的蓬勃发展。 During the process of inter-cultural communicative translation,the translator or the culture mediator should be acquainted with consequential influence of different thinking patterns on native language.He/She should keep firmly in mind that the different expressions are produced by the different thinking patterns.Meanwhile conducting some meaningful discussion on some special Chinese expressions influenced by Chinese thinking patterns and employing some proper translation strategies,the translator will be able to better fulfill the duty of culture mediator and pump new life to the inter-cultural communicative translation and the inter-cultural communication would be growing vigorously in the near future.
作者 蒋华应
出处 《四川理工学院学报(社会科学版)》 2012年第3期69-72,共4页 Journal of Sichuan University of Science & Engineering(Social Sciences Edition)
基金 四川省教育厅人文社科重点资助项目(12SA045)
关键词 思维模式差异 文化调解人 译者 跨文化交际 翻译策略 different thinking patterns culture mediator the translator cross-cultural communication translation strategies
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献33

共引文献181

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部