期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
陶艺作品名的翻译问题研究
原文传递
导出
摘要
随着我国与国外艺术交流的不断增多,各类现代陶瓷艺术展开始走出国门,面向世界。在向国外推介中国陶瓷艺术的同时,我们要重视陶艺作品名的翻译。本文通过研究大量的翻译实例,总结出陶艺作品名翻译中存在的三个问题,同时探讨了相关翻译策略,以期译者在具体实践中能运用相关方法,更好地传达陶艺作品的意境。
作者
张文星
机构地区
景德镇陶瓷学院人文社科学院
出处
《作家》
北大核心
2012年第8期175-176,共2页
Writer Magazine
关键词
陶艺作品
翻译
处理策略
分类号
J527 [艺术—艺术设计]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
3
共引文献
47
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
陈永国.
翻译的不确定性问题[J]
.中国翻译,2003,24(4):9-14.
被引量:47
2
宁钢.
珠联璧合 锦上添花——试谈陶艺作品中的标题[J]
.景德镇陶瓷,1998,8(3):13-14.
被引量:2
3
Catford JC.Linguistic Theory of Translation[]..1965
二级参考文献
14
1
Chapter 11 of Genesis:"Andthe whole earth was of one language, and of one speech."
2
Hobson, Marion; Jacques Derrida: OpeningLines, Routledge, London & New York: 1998, p.213
3
Derrida, Jacques. Signature, Event, Context. In Margins of Philosophy, Trans. Alan Bass, Chicago: University of Chicago Press, 1982.
4
Derrida, Writing and Difference, Trans. Alan Bass. London:Routledge. P.220.
5
Demda. Livingon Borderlines. Trans. J. Hulbert, In H. Bloom, et al., Deconstruction and Criticism. New York: Seabury Press, 1979. p. 101 .
6
Aristotle. Metaphysics. The University of Michigan Press, 1960. Especially "Book Zeta".
7
Benjamin, Walter. One-Way Street and Other Writings[M]. Trans.Edmund Jephcott and Kingsley Shorter. NLB, 1977: 107-23.
8
Benjamin, Walter.The Task of the Translator[A]. Arendt, Hannah. llluminations [C]. New York: Fontana Press. 1992: 70-82.
9
Bennington, Geoffrey. Jacques Derrida[M]. The University of Chicago Press, 1993.
10
Derrida, Jacques. Des Tours de Babel[A]. Graham, Joseph. Difference in Translation[C]. Comell University Press, 1985: 165-205.
共引文献
47
1
丁英花,刘爱真.
关联理论和中西文化的不可译性[J]
.作家,2012(12):199-200.
2
陈卉.
戴维森的诠释理论与翻译的不确定性[J]
.作家,2011(24):156-158.
3
徐俊华.
从饮食文化看翻译中文化的不可译性[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(2):36-38.
被引量:2
4
李艳.
译者的权力[J]
.武汉科技学院学报,2005,18(8):122-124.
5
武月琴.
从哲学视角论翻译无定本[J]
.理论月刊,2005(10):44-46.
6
冯文坤.
论本雅明的“可译性”及关于翻译的哲学思考[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2006,33(3):110-115.
被引量:8
7
刘让强.
从诗歌的不同翻译看意义的不确定性和开放性[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2007,6(1):80-83.
被引量:1
8
熊亭玉.
试谈可译和不可译[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(3):127-128.
被引量:5
9
田庆芳.
语言的不可译性与文化的不可译性比较[J]
.上海翻译,2007(2):47-51.
被引量:48
10
陈善敏.
从“现实—认知—语言”模式看翻译中的可译性与可译度[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(2):120-122.
1
王海涛.
情动于中而形于声——论“情”在音乐中的地位与处理策略[J]
.大家,2012(4):33-33.
2
郭君.
当前声乐钢琴伴奏音乐本体与声乐演唱的关系辨明[J]
.中国民族博览,2016,0(12):142-143.
被引量:2
3
汤晓静.
钢琴即兴伴奏教学问题及处理策略分析[J]
.北方音乐,2014,34(7):126-126.
4
顾平.
具象造型 意象表达[J]
.东方文化周刊,2016,0(51):27-27.
5
杨晓燕.
音乐在体育舞蹈教学中的应用探索[J]
.读书文摘(中),2016(8).
6
江红伟.
谈摄影画面中的主体处理方法[J]
.文艺生活(下旬刊),2010(12):134-134.
被引量:1
7
孙业芳.
目的论视角下皮克斯动画电影字幕翻译[J]
.考试周刊,2013(93):19-20.
被引量:2
8
孙旺.
浅谈当代声乐训练中的对立统一方法[J]
.魅力中国,2010(6):394-394.
9
周晓凡.
现代钢琴演奏法的形成及其训练[J]
.大舞台,2015(7):131-132.
10
聂承旭.
钢琴即兴演奏能力训练方法分析[J]
.戏剧之家,2014(11):84-84.
被引量:5
作家
2012年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部