期刊文献+

转型期文学译介的文化选择意向和模式——《新小说》和《译林》的个案分析

原文传递
导出
摘要 《新小说》和《译林》分别作为清末民初和改革开放两个时期的代表性期刊,具有鲜明的时代特色。为了展现特殊时期外国文学的微观生态,揭示出两者差异的根本原因,对两者在源语国选择、译介类型、译入文体和译介策略等方面所表露的文化选择意向和翻译模式进行对比分析是非常必要的。
作者 路阳
出处 《作家》 北大核心 2012年第10期185-186,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献3

  • 1陈平原.当代中国的文言与白话[J].中山大学学报(社会科学版),2002,42(3):16-18. 被引量:18
  • 2Bassnett Susan.Transplanting the Seed:Poetry and Translation[].Constructing Cultures - Essays on Literary Translation.2001
  • 3Jeremy Munday.Introducing Translation Studies: Theories and Applications[]..2001

二级参考文献9

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部