期刊文献+

戏剧翻译中文化因素的超/欠额现象解读——从目的论的视角分析《茶馆》两英译本

原文传递
导出
摘要 本质而言,翻译是语言间的信息交际,而语言和文化是相互渗透的,译者实际上处理的是两种文化。本文以《茶馆》两英译本为个案研究对象、翻译目的论为理论基础,探讨了戏剧翻译中文化因素的超/欠额现象。
作者 张益民
机构地区 盐城工学院
出处 《作家》 北大核心 2012年第18期191-192,共2页 Writer Magazine
基金 江苏省高校哲学社会科学研究基金项目成果,项目号:2010SJB740013
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Nida Eugene A,Taber Charles R.The Theory and Practice of Translation[]..1982
  • 2Catford John C.A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics[]..1965

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部