期刊文献+

从《阴影之美》探讨文学作品的汉化理论与技巧

原文传递
导出
摘要 翻译过程是译者的创作过程。文学作品的翻译,特别是散文、随笔的翻译,由于包含更多的异文化元素,使得翻译操作更加复杂。翻译理论和翻译技巧是总结、研究翻译实践的结果。本文试图探讨在翻译理论的指引下,规范翻译实践,高质量地产出译文。
作者 盖利亚
机构地区 天津外国语大学
出处 《作家》 北大核心 2011年第2期78-80,共3页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部