期刊文献+

论列文森会话含义理论视角下的《雷雨》英译本

原文传递
导出
摘要 本文通过列文森会话含义理论应用到《雷雨》译文的分析,认为这一理论不仅能帮助观众更加深入地理解戏剧角色的性格特征和心理活动,而且有助于译者更好地把握原文作者的写作意图,从而最大限度地再现原文的语用含义。
作者 迟梦筠
出处 《作家》 北大核心 2011年第8期158-159,共2页 Writer Magazine
基金 西华大学重点学科“外国语言学及应用语言学”资助项目
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部