期刊文献+

散文翻译中语言美的艺术效果再现——以《荷塘月色》英译为例 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文以《荷塘月色》英译为例,探讨其在结构、音韵和修辞三方面表现出的语言美及其所再现的艺术效果,进而指出散文翻译不仅要传译出原文的思想内容,还要传达出原文的艺术特色,再现原文的神韵,使读者可以产生强烈的情感冲击,得到审美愉悦。
作者 刘雪梅
出处 《作家》 北大核心 2011年第8期160-161,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献22

共引文献93

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部