期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《如梦令》英译文赏析
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
《如梦令》是我国宋代女词人李清照在16岁花季写的一首名震朝野的词。此词既是奠定李清照"词女"地位的基础,亦是赵明诚与李清照联姻的媒介。因此,许多译者都对此词进行了翻译,本文选择了五位译者的译文进行比读,并从内容和神韵上进行分析,与人共赏之。
作者
侯丽枚
栾玉芹
机构地区
华北科技学院
出处
《作家》
北大核心
2011年第8期164-165,共2页
Writer Magazine
关键词
词
内容
神韵
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
龚景浩选.英译中国古词精选[M]商务印书馆,1999.
同被引文献
3
1
Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1985.
2
Thompson,G.Introducing Functional Grammar(2nd edition)[M].London:Arnold,.
3
黄国文.
语法隐喻在翻译研究中的应用[J]
.中国翻译,2009,30(1):5-9.
被引量:94
引证文献
1
1
张丽君,吕敏敏.
宋词《如梦令》英译本语法隐喻新视角研究[J]
.清远职业技术学院学报,2015,8(6):40-42.
1
刘丽芳,陈洪丽.
从归化和异化的角度看《如梦令》的英译[J]
.邢台学院学报,2009,24(3):108-109.
2
曾芬.
从“三美论”角度评析《如梦令》英译本[J]
.青年文学家,2011(19):154-155.
被引量:1
3
石勇.
试析《如梦令》“争渡”的音义[J]
.阅读与写作,2005(4):32-32.
4
张丽君,吕敏敏.
宋词《如梦令》英译本语法隐喻新视角研究[J]
.清远职业技术学院学报,2015,8(6):40-42.
5
胡月月.
从及物性理论看《如梦令》及其英译文[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2012,22(2):50-55.
被引量:3
6
如梦令[J]
.英语沙龙(原版阅读),2009(10):43-43.
7
杨焄.
“争渡”的“争”应怎样解释[J]
.语文学习,2009(6):47-47.
8
于强福.
宋词《如梦令》英译本的人际功能分析[J]
.陕西职业技术学院学报,2010,0(1):59-62.
9
陈婷婷.
李清照《如梦令》英译文之比较研究[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(8):439-439.
10
程刚,王明超.
关联理论视角下李清照词《如梦令》英译辨析[J]
.英语广场(学术研究),2016(9):61-62.
作家
2011年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部