期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能翻译理论视角下的民歌翻译类型新解
被引量:
4
原文传递
导出
摘要
功能翻译理论视角依据民歌翻译行为发生的起始端与接受端的差异,将民歌翻译分为语内翻译、语际翻译和跨符号翻译三大类型。而民歌翻译行为的这种类型三分法与功能翻译三大原则有着密切关系。
作者
华有杰
机构地区
贺州学院
出处
《作家》
北大核心
2011年第18期191-192,共2页
Writer Magazine
关键词
功能翻译理论
民歌语内翻译
民歌语际翻译
民歌跨符号翻译
分类号
I046 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
2
共引文献
33
同被引文献
54
引证文献
4
二级引证文献
13
参考文献
2
1
华有杰.
功能翻译理论架构综述[J]
.作家,2011(8):168-169.
被引量:6
2
缑斌.
论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(4):68-71.
被引量:29
二级参考文献
1
1
华有杰.
功能翻译理论历史综述[J]
.大家,2010(17):117-117.
被引量:4
共引文献
33
1
马莉.
陕北民歌翻译与译者能力[J]
.天津音乐学院学报,2022(4):116-126.
2
宋娟娟.
巧译榆林小曲[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(9):182-183.
被引量:1
3
华有杰.
功能翻译理论视角下的翻译策略新解[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(5):133-135.
被引量:5
4
马涛,李艳.
阐释学视角下的译者主体性研究——以陕北民歌翻译为例[J]
.洛阳师范学院学报,2011,30(6):83-86.
被引量:2
5
华有杰.
功能翻译理论的生态翻译学诠释[J]
.琼州学院学报,2011,18(4):117-118.
被引量:3
6
华有杰.
功能翻译理论的生态翻译思想探微[J]
.长江师范学院学报,2011,27(5):154-156.
7
王宇.
从功能翻译理论看电影台词的翻译——以冰河世纪为例[J]
.校园英语,2012(6):118-118.
8
麻瑞,杨林,阮红梅.
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(9):107-111.
被引量:1
9
焦悦乐.
陕北民歌翻译策略中译配技巧初探[J]
.交响(西安音乐学院学报),2012,31(4):114-119.
被引量:3
10
汪玥月.
江西民歌英译的修辞、语言初探[J]
.消费导刊,2014,0(9):203-204.
同被引文献
54
1
白莹.
翻译的语言学问题——评雅各布森的翻译理论[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2005,18(1):77-78.
被引量:4
2
李妙晴.
电影改编:另类的符际翻译——以《色·戒》为例[J]
.电影文学,2008(1):57-58.
被引量:2
3
覃建真.
谈壮族民歌的翻译整理[J]
.学术论坛,1982,6(3):99-100.
被引量:2
4
温洪瑞.
从符号学角度谈翻译[J]
.山东外语教学,1997,18(4):51-54.
被引量:13
5
李程.
歌词的英汉翻译[J]
.中国翻译,2002,23(2):31-34.
被引量:61
6
罗志高.
翻译的符号学视角[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2005,22(4):130-133.
被引量:4
7
王燕星.
从传播学角度看中国民歌的现状和发展[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2005,8(3):89-92.
被引量:8
8
董广才,孙海燕.
开创性研究 深远性影响——读罗曼·雅可布逊的《论翻译的语言学问题》[J]
.辽宁工学院学报(社会科学版),2005,7(5):56-58.
被引量:5
9
陈益华.
罗曼·雅各布森翻译理论中的关联理论思想[J]
.长春师范学院学报,2006,25(3):87-89.
被引量:3
10
杨松芳.
解析“读图时代”[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2006,30(3):49-51.
被引量:35
引证文献
4
1
魏姝.
国内符际翻译研究透视[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2013,15(5):93-100.
被引量:5
2
张静知.
民歌翻译初探——以《六口茶》为例[J]
.福建茶叶,2016,38(2):246-247.
被引量:1
3
欧秋耘.
民歌歌词翻译中的文化传释——以湖北民歌《龙船调》为例[J]
.湖北第二师范学院学报,2016,33(1):105-109.
被引量:7
4
吴丽娜,肖桃华.
功能翻译理论视角下的《六口茶》民歌翻译研究[J]
.福建茶叶,2016,38(11):356-357.
二级引证文献
13
1
汤文华.
符际翻译视角下蔡志忠《论语》漫画研究[J]
.济宁学院学报,2014,35(6):115-118.
被引量:6
2
王晨爽,文军.
电影改编的符际翻译研究——以《喜福会》的心理描写为例[J]
.中国外语,2016,13(2):103-111.
被引量:9
3
吴丽娜,肖桃华.
功能翻译理论视角下的《六口茶》民歌翻译研究[J]
.福建茶叶,2016,38(11):356-357.
4
刘洋.
民俗艺术——花灯民歌的文化内涵以《龙船调》为例[J]
.北方音乐,2018,38(1):36-36.
被引量:1
5
徐雅静.
从认知翻译学视角论流行歌曲歌词翻译[J]
.海外英语,2019,0(11):166-168.
6
刘丹,黄璐.
文化翻译观指导下的广西民歌英译策略研究[J]
.海外英语,2020(21):181-182.
被引量:2
7
高若芸,邹德艳.
符际翻译视角下绘画作品的音频描述研究[J]
.海外英语,2021(6):3-4.
8
朱丽云,杨燕.
生态翻译学视域下的中国民歌翻译——以《茉莉花》为例[J]
.英语教师,2021,21(11):31-36.
被引量:2
9
钟颖,李明.
客家山歌的隐喻及其英译[J]
.宿州学院学报,2022,37(2):43-48.
10
王洪林.
符号域视角下的符际翻译意义再生与变异[J]
.浙江万里学院学报,2022,35(4):62-67.
被引量:1
1
刘宏照.
从《关雎》的语内与语际翻译看诗歌的抗译性[J]
.浙江师大学报(社会科学版),2000,25(3):83-87.
被引量:2
2
江杨.
《论语》语内语际翻译研究[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(2):122-124.
被引量:1
3
汪帅东.
中国存在古代翻译文学吗?[J]
.民族翻译,2017(1):69-73.
4
赵新宇.
试论张爱玲的翻译[J]
.枣庄师范专科学校学报,2003,20(1):11-15.
被引量:18
5
戢焕奇,张谢.
从诗无达诂看译者的主体性——以林纾的翻译为例[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2010,27(3):46-49.
被引量:4
6
方开瑞.
列维论翻译的决定过程[J]
.山东外语教学,1998,19(2):49-51.
被引量:6
7
胡牧.
文学乌托邦的符号翻译[J]
.江苏社会科学,2013(6):156-161.
被引量:3
8
林灵.
年度冷幽默[J]
.人才资源开发,2013(6):92-92.
9
陈元武.
眷恋·旧色的城市或村庄[J]
.青岛文学,2007,0(4):24-25.
10
李外香.
中国文化典籍英译的不等值性和不可译性——以陶渊明的《五柳先生传》的五个英译本为例[J]
.长春理工大学学报(高教版),2013(1).
作家
2011年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部