期刊文献+

目的论关照下诗歌翻译“信”的把握

原文传递
导出
摘要 目的论要求译者按照特定的翻译目的来进行翻译,译文对原文"信"的程度取决于翻译目的。因此,要想达到诗歌翻译艺术美之目的,除了"信"于原文之外,译者更要进行再创作以实现与原文的"神似"。
出处 《作家》 北大核心 2010年第2期149-150,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部