期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《贫民窟里的百万富翁》VS《一百万零一夜》——从文本功能看第81届奥斯卡最佳影片不同译名
原文传递
导出
摘要
从文本功能视角研究第81届奥斯卡获奖影片《Slumdog Millionaire》的中文译名可以看出,电影片名翻译,应是以实现译文的预期目的和功能为中心,以译文读者为目标,以目的语言、文化为取向,由译者灵活地采用翻译策略的跨文化交际活动。电影片名翻译要实现的预期功能就是:跨越文化障碍,力争在目的语文化中,再现源语的劝诱功能与信息功能。
作者
庄国卫
机构地区
盐城师范学院
出处
《作家》
北大核心
2010年第8期169-170,共2页
Writer Magazine
关键词
《Slumdog
Millionaire》
译名
文本功能
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
http://www.reuters.com/article/entertainment News/idUSTRE51P6PF20090226 .
2
Newmark P.A Textbook of Translation[]..1988
3
Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[]..2001
1
吴维娜.
从语境的视角分析电影《贫民窟里的百万富翁》[J]
.华夏女工(华夏教育),2009(10):213-213.
2
周艳.
历届奥斯卡最佳影片获奖名单[J]
.语言教育,1999,0(10):93-94.
3
王慧剑.
利用奥斯卡最佳影片培养大学生跨文化意识研究[J]
.青年文学家,2014,0(3X):257-257.
4
袁维春.
从翻译策略看历届奥斯卡最佳电影片名的翻译[J]
.科教文汇,2009(36):238-238.
5
历届奥斯卡最佳海报(三)/历届奥斯卡最佳影片(三)[J]
.今天(双语时代),2004(6):58-58.
6
范玄.
从奥斯卡获奖影片窥探英文片名汉译的归化与异化[J]
.商业文化(学术版),2008,0(10):171-171.
被引量:1
7
陆炎奇.
从近十年奥斯卡最佳影片的翻译探讨字幕翻译策略[J]
.海外英语,2013(14):174-176.
被引量:1
8
李小艳.
从奥斯卡最佳影片看电影片名的翻译特点[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2015,31(1):106-107.
9
祝国英.
从广告的劝诱功能分析广告翻译的创造性叛逆[J]
.魅力中国,2010,0(1X):84-84.
被引量:1
10
胥秀英.
功能翻译理论在商业广告翻译中的应用[J]
.科技资讯,2009,7(19):182-182.
被引量:1
作家
2010年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部