期刊文献+

许渊冲翻译思想解读 被引量:1

原文传递
导出
摘要 从某种程度上说,许渊冲教授对唐诗的翻译是在用英语与汉语进行竞赛,"在传达原文的意美的前提下,尽可能传达原文的音美;还要在传达原文意美和音美的前提下,尽可能传达原文的形美,努力做到了三美齐备"。这充分体现了"美化之艺术,创优似竞赛"的翻译观。
作者 张林影
机构地区 牡丹江师范学院
出处 《作家》 北大核心 2010年第20期149-150,共2页 Writer Magazine
基金 国家社会科学基金项目《功能性言语的类型学研究》(09BYY003) 牡丹江师范学院教改规划项目《高校翻译教学改革探讨》(10-XY01069)的资助
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献3

共引文献325

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部