期刊文献+

英语翻译中言语幽默不可译性的分析

原文传递
导出
摘要 文化因素对语言的运用、语言的翻译具有重要作用。作为民族文化的承载体,语言不可避免地包含了很多展现特殊民族文化特征的元素,例如文化词汇、社会体系和习俗等。而这些都直接或间接地影响到了文化语言的翻译,造成了翻译的不可译性。本文将从文化因素对翻译的不可译性进行分析研究,期望对英汉翻译,特别是幽默语言的翻译有所贡献。
作者 陈峥
出处 《作家》 北大核心 2010年第22期158-159,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Boskin,Joseph.Rebellions Laughter:People’s Humor in American Culture[]..1981
  • 2Edwin Gentzler.Contemporary Translation Theories[]..2004
  • 3Mark Shuttleworth,Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies[]..2004
  • 4Larry A Samovar,Richard E Porter,Lisa A Stefani.Communication Between Cultures[]..2000

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部