摘要
言语的应用是不断进行语言选择的过程。翻译,作为中介文化的产物也是一种言语的应用,要遵守其相关的原则。翻译的进程就是译者选择翻译形式、翻译策略以实现交际目的的过程。由此可见,翻译方式之一的女性主义翻译正是女性适应社会、影响环境的表达方式之一。归因于女性主义的女性身份及视角,女性主义翻译形成了许多具有共通性质的原则或规律。本文主要从女性主义翻译的特点分析其翻译规律及趋势,总结三大方面,以期对女性主义翻译领域有所帮助。
出处
《作家》
北大核心
2010年第24期190-191,共2页
Writer Magazine