期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译与时代——谈翻译中的归化与异化
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
归化/异化向来是翻译界争论不休的一个话题,本文从归化/异化翻译在不同历史时期所起的作用,论述随着时代的发展,跨文化活动的日益频繁,异化起着越来越重要的作用。
作者
吴雪珍
机构地区
福建师范大学外国语学院
出处
《福建广播电视大学学报》
2005年第2期16-17,共2页
Journal of Fujian Radio & TV University
关键词
翻译
时代
归化
异化
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
4
共引文献
1325
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
4
1
刘卫东.
文化层次翻译观对我国文学翻译的解释力[J]
.语言与翻译,2003(3):48-53.
被引量:1
2
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
3
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
二级参考文献
33
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
2
许建平.
钱钟书“化镜”说新释[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),1997,12(1):93-95.
被引量:13
3
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
4
陈丽莉.
翻译的异化和归化[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):44-46.
被引量:67
5
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
6
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
7
许建平.
再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J]
.中国翻译,1997(6):30-33.
被引量:11
8
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
9
刘卫东.
文化层次翻译观[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):46-50.
被引量:10
10
王东风.
翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J]
.中国翻译,2000(4):2-8.
被引量:242
共引文献
1325
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
吴羡.
跨文化交际中的翻译问题研究[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):89-91.
被引量:2
8
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
9
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
10
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
同被引文献
5
1
李玉良,夏晓琼.
翻译的动态性及其社会文化渊源[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(1):70-72.
被引量:2
2
俞真.
翻译的动态标准[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(5):70-74.
被引量:9
3
王自玲.
论翻译策略中的政治[J]
.商丘师范学院学报,2005,21(4):170-171.
被引量:1
4
易经.
也谈翻译标准“多元互补论”[J]
.外语学刊,2008(6):100-105.
被引量:3
5
赵春燕.
归化与异化-处理翻译中文化差异的两种方法[J]
.株洲师范高等专科学校学报,2003,8(1):26-28.
被引量:3
引证文献
2
1
刘硕,张志红.
谈对“归化”与“异化”两种翻译策略的理解[J]
.大众文艺(学术版),2010(1):84-84.
2
冯光.
试析翻译的动态[J]
.呼伦贝尔学院学报,2011,19(1):53-55.
被引量:1
二级引证文献
1
1
王焱.
中国古代佛经翻译的政治化[J]
.学术交流,2012(5):156-159.
被引量:5
1
宋启军,翁平.
论风格的定义及其可译性[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2007,22(2):145-146.
被引量:1
2
陈艳.
也说“历来”与“向来”[J]
.科教文汇,2009(15):241-241.
被引量:1
3
陈云香.
“个”的历时演变描写[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(11):105-107.
被引量:5
4
郭向辉.
谈谈英语写作中成语、俗语等的运用[J]
.河南机电高等专科学校学报,2004,12(2):99-100.
5
蔡耿超.
互译视角下的英汉词汇——音、形、义[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(5):128-129.
被引量:1
6
苏舒.
初中英语词汇学习策略[J]
.考试周刊,2009(37):140-140.
被引量:1
7
龚芬.
文化差异在翻译中的处理[J]
.英语自学,2000(11):34-36.
被引量:1
8
阳艳.
文化因素与商标翻译[J]
.商场现代化,2007(02S):256-257.
被引量:1
9
刘鹏.
“一不做,二不休”说源[J]
.咬文嚼字,2011(10):44-44.
10
陈天祥.
影响交际能力的若干因素[J]
.德州师专学报,1991(1):55-59.
福建广播电视大学学报
2005年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部