期刊文献+

英汉词汇语义不等值现象及其对英语教学的启示 被引量:2

Non-equivalence between English and Chinese Vocabulary and Its Implications on ELT
下载PDF
导出
摘要 词汇在不同的语言文化背景下有着不同的内涵。本文从分析英汉词语的不等值现象着手,探讨了由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰、社会经济制度差异造成的英汉词汇空缺,并阐述了英汉词汇语义不等值现象对英语教学的启示。 Different linguistic and cultural contexts endow vocabulary with its unique meanings. The paper begins with demonstrations of the non-equivalence between English and Chinese vocabulary. It analyzes reasons resulting in lexical gaps between English and Chinese cultures,namely,geographical conditions,social customs,religious beliefs and social systems. Finally,a probe into its implications on English Language Teaching is provided.
作者 苗锡璞
出处 《内蒙古财经学院学报(综合版)》 2010年第1期20-23,共4页 Journal of inner Mongolia finance and economics college
关键词 词汇 词汇不等值 英语教学 Vocabulary Lexical Gap ELT
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

  • 1杨欣欣.中美价值观念差异及其对语言文化的影响[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),1999,18(1):46-49. 被引量:5
  • 2刘卫红.英汉双语转换中音美与形美的缺失[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(4):71-72. 被引量:3
  • 3邓炎昌 刘润清.语言与文化[C].北京,外语教学与研究出版社,1989..
  • 4范家材.英语修辞欣赏[M].上海:上海交通大学出版社,1992.170.
  • 5胡文仲.试论外语教学中的跨文化交际研究[A].文化与语言(论文集)[D].北京:外语教学与研究出版社,1994:59-67.
  • 6林纪诚 俞青海.语言与文化综论[A]..语言与文化论文集[D].北京:外语教学与研究出版社,1994..
  • 7王福祥 吴汉樱.文化与语言[C].外语教学与研究出版社,1994..
  • 8Lotman J, Uspensky B. "On the Semiotic Mechanism of Culture" [C]. New Literary History, Baltimore: The johns Hopkins University Press, 1978.
  • 9Bassnet S. Translation Studies[M]. London: Routledge, 1980.
  • 10周玉忠.英汉对译中的不可译现象[A].胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.

共引文献4

同被引文献6

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 2邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 3Geoffery Leech. Semantics[M]. Bungay,Suffolk.. Richard Clay Ltd. 1981.
  • 4孙治平.歇后语四千条[M].上海:上海文艺出版社,1984:198-209.
  • 5胡波.从跨文化交际角度来看英汉习语的翻译及文化差异[J].大学英语,2007(4):125.
  • 6王绚.论英汉习语的文化差异[J].和田师范专科学校学报,2007,27(6):133-134. 被引量:4

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部