摘要
口译是一个综合理解的认知过程,是一种在动态语境中进行的交际行为。口译的语境对译员选择的恰当的译语具有定夺的作用,译者应将语境理解运用到口译中,并根据受者的认知、文化水平及心理期待,选择恰当的译语,顺利进行口译。
Interpretation is recognized as a cognitive process of comprehension and communication in dynamic context.The context plays a decisive role in the interpretation.Therefore,the interpreter should consider the context of the interpretation,and choose the appropriate target equivalence according to the cognition,culture and expectation of the target readers.
出处
《广西广播电视大学学报》
2012年第3期26-28,共3页
Journal of Guangxi Open University
关键词
口译
语境
语境理解
interpretation
context
understanding of context