摘要
古今中外,翻译与女性就有着不解之缘。女性被认为是边缘次要的,而翻译则被冠以女性气质,被认为次于原作。在20世纪80年代,女性主义带着鲜明的政治色彩进军到翻译界,本文通过探析女性与翻译的关系、探讨女性主义翻译观,认为女性主义翻译理论具有合理性。
At all times and in all countries,translation and the female has an indissoluble bound.The female is considered as marginal secondary,translation is called for female temperament,is considered as inferior to the original work.In the nineteen eighties,feminism with distinct political foray entered into the circle of translation,this paper through the analysis of the relationship between female and translation,to discuss the feminist translation theory,thinks the feminist translation theory has rationality.
出处
《南昌教育学院学报》
2012年第4期152-153,共2页
Journal of Nanchang College of Education
基金
2011-2012年度高职教育英语类教学改革项目"基于CBI主题模式的岗位英语技能综合训练研究与实践"阶段性成果
课题编号为:2011048
关键词
女性主义
女性
翻译
feminism
female
translation