摘要
随着中国改革开放的进一步深入,社会需要大量的口译人才,高水平专业译员成为紧缺型人才。本文通过对口译课堂教学的思考,指出了口译课堂教学中存在的问题并提出了改进的办法,高校应该明确口译教学的目标定位,并结合本校专业特点,加强相关专业课程及口译相关课程的建设,优化教学环境,培养出专业型口译人才。
Since the Reform and Opening-up Policy,China’s demand for interpretation talents has been ever-increasing.Highly skilled interpreters are in urgent need.Through many thoughts on in-class teaching experiences,the writer has pointed out problems in interpretation teaching practice,and has provided relevant solutions.Higher-learning institutions in China should have clear teaching goals,and strengthen the relevant course set-ups,in an aim of cultivating professional interpreters.
出处
《南昌教育学院学报》
2012年第8期169-170,共2页
Journal of Nanchang College of Education
关键词
口译教学
问题
改革
interpretation teaching
reform