摘要
本文旨在通过对多任务处理下的有稿同传的形式及特点的阐释从而提出切实有效的途径来提高有稿同传的译员的能力,从而提高有稿同传的质量。
This paper aims to elaborate form and characteristics of text-at-hand simultaneous interpretation under multitasking model so as to put forward the practical and effective way to improve the capabilities of interpreter,thereby enhancing the quality of text-at-hand simultaneous interpretation.
出处
《南昌教育学院学报》
2012年第11期129-130,共2页
Journal of Nanchang College of Education
基金
2012年度自治区高校科研计划项目(代码XJEDU2010S39)"新疆高校英语口译人才培养模式研究"的阶段性成果
关键词
多任务处理模式
同声传译
有稿同传
multitasking model
simultaneous interpretation
interpretation of a draft