期刊文献+

中文公司简介英译中的语篇重构 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中、西方公司简介文体存在着较大的差异。为了使得中国公司简介的英文翻译更符合目标语读者的阅读要求,本文在分析中、外一些知名大公司简介差异的基础上,基于奈达的动态对等理论,尝试使用语篇重构策略来解决这些差异,从而提高译文质量,实现公司简介这种实用文体宣传公司、推进公司国际化的预期功能和目的。
出处 《湖北函授大学学报》 2012年第8期130-132,共3页
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献25

共引文献37

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部