摘要
汉语和英语两种语言存在很大的差异,汉语是重意合的语言,而英语是重形合的语言。本论文通过对《兰亭集序》原文与译文的对比,详细阐述了意合与形合的句法差异,并分析了造成汉英两种语言意合形合差异的原因。
There is a big difference between Chinese and English.English is a language of hypotaxis while Chinese is a language of parataxis.This paper,by comparing Preface to the Lanting Collection and its English translation,illustrates the syntactic difference between hypotaxis and parataxis and also analyzes the reasons for such differences.
出处
《重庆电子工程职业学院学报》
2012年第3期58-60,共3页
Journal of Chongqing College of Electronic Engineering
关键词
《兰亭集序》
译文
意合
形合
Preface to the Lanting Collection
English translation
hypotaxis
parataxis