摘要
双语对应翻译单位只有在搭配、类联接、语义趋向和语义韵特征相同或相似时才构成事实上的词语对等。从语义韵的视角出发,将MOTIVE与其汉语对应翻译单位进行对比,可以看出,motive(s)for与其汉语对应翻译单位在语义韵特征上存在差异,因此严格来说它们并非事实上的对应关系。
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2012年第11期84-85,149,共3页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
基金
集美大学外研社横向项目(S512020A)