期刊文献+

交替传译中的错误分析

On the errors in consecutive interpretation
下载PDF
导出
摘要 本文在对比汉英两种语言的相异之处、了解二者差异的基础上,以错误分析为理论基础,对汉英交替传译中的常见错误进行分析,辨识并分析传译过程中译员犯得各种类型的错误,进而提出一些可实施性的解决策略。此研究结果将有助向职业译员迈进的英语专业的学生了解汉英交替传译中的常见错误、掌握口译策略、提高纠错能力,并为今后口译方向的教学提供一些参考。 The thesis has carried out an empirical study on common errors by using error analysis.This analysis will help students majoring in English,who are eager to be professional interpreters,identify the common errors,grasp the interpretation strategies and improve their competence in interpretation.Besides,it provides some advice for future interpreting teaching.
作者 李婷
出处 《南昌教育学院学报》 2013年第6期152-153,共2页 Journal of Nanchang College of Education
关键词 汉英交替传译 错误分析 口译策略 C-E consecutive interpretation error analysis interpreting strategies
  • 相关文献

参考文献6

共引文献112

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部