期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
川菜烹饪方法英译原则及其应用
被引量:
11
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从术语翻译角度探讨川菜常见烹饪方法的翻译,提出了翻译川菜常见烹饪方法时除必须遵从的"准确性"和"可读性"原则外,还应该遵循"系统-可辨性"原则,此外"简洁性"与"透明性"也是烹饪方法英译的重要原则。
作者
张媛
梁霞
机构地区
四川旅游学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第3期42-44,共3页
Shanghai Journal of Translators
基金
四川省哲学社会科学规划重点研究基地项目"川菜常见原料及烹饪方法翻译研究"的研究成果
项目编号:SC12E044
关键词
川菜
烹饪方法
原则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
35
参考文献
9
共引文献
329
同被引文献
93
引证文献
11
二级引证文献
10
参考文献
9
1
蔡平.
“文化翻译”的困惑[J]
.外语教学,2005,26(6):75-78.
被引量:45
2
高淑芳.
科技术语的翻译原则初探[J]
.术语标准化与信息技术,2005(1):46-47.
被引量:16
3
侯国金.
语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J]
.上海翻译,2009(2):69-73.
被引量:73
4
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
5
马清海.
试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]
.中国翻译,1997(1):28-29.
被引量:39
6
孟令霞.
从术语学角度看术语翻译[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):28-30.
被引量:50
7
张沉香.
影响术语翻译的因素及其分析[J]
.上海翻译,2006(3):63-66.
被引量:36
8
张沉香,王小宁.
科技术语的定名原则与译名的国际化[J]
.上海翻译,2007(4):31-34.
被引量:17
9
Campbell J. Practical Cookery[M].London:Hodder Education,2012.
二级参考文献
35
1
杨平.
对当前中国翻译研究的思考[J]
.中国翻译,2003,24(1):5-7.
被引量:76
2
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
3
熊学亮.
语言回指风格及有关语境因素的固化[J]
.外语研究,2000,17(2):18-22.
被引量:3
4
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:85
5
曾宪才.
语义、语用与翻译[J]
.现代外语,1993,16(1):23-27.
被引量:34
6
王宗炎.
关于译名的三个问题[J]
.外语教学与研究,1987,19(4):38-43.
被引量:26
7
申丹.
论翻译中的形式对等[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):35-40.
被引量:48
8
黄国文.
英语的对比型强势主位结构[J]
.外国语,1996,19(4):23-27.
被引量:7
9
沈家煊.
语用学和语义学的分界[J]
.外语教学与研究,1990,22(2):26-35.
被引量:45
10
于根元.
副+名[J]
.语文建设,1991,0(1):21-24.
被引量:109
共引文献
329
1
许明武,聂炜.
中国科技翻译(学)的演进与旨归[J]
.自然辩证法研究,2021(3):91-97.
被引量:4
2
刘培龙,徐彤武,梁万年,张清敏,晋继勇,黄葭燕,许铭.
科学术语“One Health”的汉语译名亟待规范[J]
.中国预防医学杂志,2023,24(12):1277-1285.
被引量:2
3
黄行,王一茹.
中国传统语言学术语英译策略与认知度[J]
.语言政策与规划研究,2019(2):1-11.
4
文珺娴.
语料库模式下中国原创科幻电影翻译的探索——以《流浪地球》为例[J]
.现代英语,2021(17):48-50.
5
马亚妮,于艳英.
游乐设施业术语的特征及翻译[J]
.标准科学,2021(4):105-108.
6
耿艺源.
统计文本中术语词汇特征及其汉译对策[J]
.辽宁教育行政学院学报,2020(3):89-91.
7
王英强.
目的理论视阈下的外宣文本翻译技巧探究[J]
.海外英语,2020,0(3):160-161.
被引量:1
8
邓震夏.
浅论金融英语文本词汇的英汉理解与翻译——以翻译美联储2005年货币政策报告为例[J]
.嘉应学院学报,2006,24(5):122-126.
被引量:3
9
秦志红.
科技英语翻译理解与表达的特点[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):15-18.
被引量:7
10
任桂婷,高扩昌.
解读庞德译作《长干行》与原诗的文化差异[J]
.文教资料,2008(18):30-33.
被引量:4
同被引文献
93
1
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:153
2
翁凤翔.
论商务英语翻译的4Es标准[J]
.上海翻译,2013(1):34-38.
被引量:39
3
罗国华.
国际会展名称英译:问题、模式与译名建构[J]
.上海翻译,2013(3):35-39.
被引量:5
4
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:40
5
彭灿.
旅游资料英译中民族特色的变通[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),1998,37(S2):206-209.
被引量:8
6
思创.哈格斯.
生态翻译学的国际化进展与趋势[J]
.上海翻译,2013(4):1-4.
被引量:44
7
梁雪松.
《商务英语翻译》的失范与误译[J]
.上海翻译,2013(4):77-80.
被引量:8
8
李照国.
中医翻译标准化的概念、原则与方法[J]
.中国翻译,1992(4):25-29.
被引量:15
9
吴伟雄.
中式菜谱英译浅谈[J]
.中国翻译,1986(5):33-34.
被引量:14
10
任晓霏.
从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J]
.中国翻译,2002,23(3):33-35.
被引量:82
引证文献
11
1
蒋冬美,邱雪琳,武永.
接受理论视域下的中文菜单加注英译研究[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),2014,33(5):51-54.
2
陈惠惠,马星宇.
生态文化视阈下淮扬美食英译模式[J]
.淮阴工学院学报,2015,24(6):49-51.
3
蒲芸.
目的论视角下三个川菜英译指南的对比研究[J]
.才智,2019,0(12):174-176.
4
赵元霞.
成都美食文化英译现状与发展策略研究[J]
.传播力研究,2019,3(7):11-12.
被引量:2
5
熊杰.
近十年应用翻译研究述评[J]
.海外英语,2018(21):157-159.
6
黄卉晶,岳伟.
川菜菜名英译的生态翻译学研究[J]
.青年文学家,2019,0(30):184-186.
7
曹盼盼.
跨文化交际中川菜菜名地域文化英译探析--基于《美食译苑》和《中国川菜》的对比[J]
.南阳理工学院学报,2020,12(1):66-70.
被引量:3
8
刘睿,鲁修红.
目的论视角下荆楚特色美食英译研究——以钟祥菜名为例[J]
.荆楚理工学院学报,2023,38(1):31-36.
9
方一凡,汪佳雅,毕鹏,李成宇.
徽菜菜名的英译实践[J]
.海外英语,2015(9):111-113.
被引量:3
10
卢丙华.
攀枝花旅游文化英语译介研究[J]
.时代文学(下半月),2015,0(5):60-61.
被引量:2
二级引证文献
10
1
唐菁.
烹饪英语语言材料的选择[J]
.学园,2020(36):107-108.
2
夏华敏,李秀寨.
生态翻译关照下楚雄彝族非物质文化遗产英译研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2020,0(1):137-139.
被引量:2
3
姚岚.
徽文化传播视域下的徽菜菜品英译理论与教学实践研究[J]
.黄山学院学报,2019,24(4):125-129.
被引量:3
4
周川峰,张璐瑶.
小众美食大众前景——四川美食及其APP[J]
.内江科技,2020,41(3):132-133.
5
耿璐.
中西菜单对比下的徽菜菜名英译研究与实践[J]
.海外英语,2020(11):144-145.
被引量:2
6
张辉辉,高静.
基于网络大数据的川菜消费者特征与传播策略研究——以十大经典川菜为代表[J]
.四川旅游学院学报,2020(5):22-25.
被引量:2
7
张盈弟,陈倩.
中华饮食文化“走出去”视角下徽菜英译的接受度研究[J]
.海外英语,2022(13):178-179.
8
陈衡.
基于手机客户端的川菜文化传播策略研究[J]
.文化创新比较研究,2021,5(26):96-99.
9
邝计嘉.
川菜菜名在网络语言中的英译现状及对译介传播的启示[J]
.海外英语,2023(4):33-35.
10
万永坤.
云南省少数民族节日名称英译研究[J]
.海外英语,2016(11):5-7.
1
张伟平,刘祥清.
文化视角下的中菜英译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008,5(12):130-131.
被引量:2
2
张冬梅,林红.
川菜的品牌化与菜名的翻译[J]
.职业时空,2009,5(7):139-141.
被引量:7
3
侯国金.
语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J]
.上海翻译,2009(2):69-73.
被引量:73
4
张明,王德振.
中餐菜名的生态翻译观[J]
.海外英语,2012(10X):169-170.
被引量:2
5
李璐.
论川菜英译中蕴含的文化现象的处理[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(7):229-231.
被引量:2
6
男生最恨女生回答的三个词[J]
.语文教学与研究(读写天地),2009(11):31-31.
7
张虹.
试析川菜菜名的文化意蕴[J]
.泉州师范学院学报,2013,31(3):67-71.
被引量:2
8
杨萌,武枫.
老派川菜VS新派川菜[J]
.中国名牌,2012(22):48-51.
9
宋丽娟,何大顺.
浅谈川菜菜名英译原则及策略[J]
.明日风尚,2016,0(15):309-309.
10
刘安军.
中文菜谱的翻译方法[J]
.琼州学院学报,2011,18(4):123-125.
上海翻译
2013年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部