期刊文献+

关联理论视角下的翻译

原文传递
导出
摘要 本文从关联理论的视角探讨翻译是一个双重明示推理的过程,译者在翻译过程中要分析不同文化读者认知语境的不同,根据最佳关联的原则,选择合适翻译方法构建译本。 This article probes into translation from the perspactive of relevance theory. Translation is a dual ostensive-inferential communication. In the translation process, the translator has to analyze cognitive environment of audience with different culture and chooses appropriate translation according to the optimal relevance priciple.
作者 陈婷婷
出处 《生物技术世界》 2013年第6期172-173,共2页 Biotech World
关键词 关联理论 认知语境 最佳关联 Relevance theory Cognitive environment Optimal Relevance
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Dan Sperber,Deirdre Wilson.Relevance: Communication and Cognition[]..2001
  • 2Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance: Cognition and Context[]..1991

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部