摘要
本文从实际运用的角度,通过对《FIDIC施工合同条件》原版英文材料和《建筑装饰材料》英文译文中的大量相关语言材料的对比、分析和研究,总结出名词化结构在建筑英语语篇中的四个主要功能,传递客观普适性信息、突出信息要点、明晰信息逻辑关系、浓缩信息表述结构。
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第S2期92-93,共2页
Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
基金
北京农业职业学院院级人文社科基金项目(XY-SK-12-06)