期刊文献+

《论语》中关键词英译与信息对比性 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《论语》中的关键词是孔子的核心思想,是儒家思想的精髓所在。在儒学西传的进程中,如何将这些关键词的深刻内涵以西方人乐意接受的方式完整、全面地传向西方成为了《论语》英译中的关键问题。本文根据传播学中信息对比性原则,通过对理雅各、韦利、辜鸿铭和安乐哲四个译本的分析,得出适合当代西方人对中国文化的理解能力和接受水平的关键词翻译方法。
作者 陈亚君
出处 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2012年第S1期87-90,共4页 Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1唐卫华.论翻译过程的传播本质[J].外语研究,2004,21(2):48-50. 被引量:53
  • 2Jiyuan Yu,林航译.The Ethics of Confucius and Aristotle:Mirrors of Virtue[]..2009
  • 3Erin M.Cline.The Way,the Right,and the Good[].Journal of Religious Ethics.2009
  • 4D Jones,J Culliney.Confucian order at the edge of chaos: the science of complexity and ancient wisdom[].Zygon.1998
  • 5Leo K.C.Cheung.The Unification of Dao and Ren in The Analects[].Journal of Chinese Philosophy.2004

二级参考文献12

  • 1吕俊,侯向群.元翻译学的思考与翻译的多元性研究[J].外国语,1999,22(5):56-61. 被引量:25
  • 2吕俊.翻译学——传播学的一个特殊领域[J].外国语,1997,20(2):40-45. 被引量:288
  • 3谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000..
  • 4沃纳·赛佛林 小詹姆斯·坦卡德.传播理论--起源、方法与应用[M].北京:华夏出版社,2000.323.
  • 5巴尔胡达罗夫 蔡毅译.语言与翻译[M].北京: 中国对外翻译出版公司,1985..
  • 6梅尔文·德弗勒 埃弗雷特·丹尼斯.大众传播通论[M].北京:华夏出版社,1989..
  • 7施拉姆.传媒信息与人[M].北京:中国展望出版社,1985..
  • 8Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
  • 9Bormann, Ernest G. Communication Theory [ M ].New York: Holt, Rinehart and Winston, 1980.
  • 10Michael, Burgoon and Michael, Ruffner. Human Communication: A Revision of Approaching Speech/Communication [ M ]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1978.

共引文献52

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部